(1963) Forugh Farrokhzâd (فروغ فرخزاد) – Commençons à croire au début de la saison froide (ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد)

Persian edition and translation in French of Forugh Farrokhzâd’s poem (فروغ فرخزاد), ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد (imân biâvarim be âqâz-e fasl-e sard) / Commençons à croire au début de la saison froide (known in english as: Let us believe in the beginning of the cold season), written in persian in 1342/1963-1964, published posthumously in the eponymous book in 1352/1973-1974, by Enteshârât Morvârid, Tehran. The persian text here follows closely the original edition corrected with the version read by the author and recorded when still alive.. Translation by Pierre-Étienne Mohrange (2021).

…ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد
فروغ فرخزاد
نوشته ۱۳۴۲ / چاپ اول ؍ ۱۳٥٢، انتشارات مروارید، تهران. متن جاپ اول اصلاح شده با متن شعر که فروغ فرخزاد خوانده است و ثبت شد وقتی او زنده بود

(1963) Forugh Farrokhzad – Commençons à croire au début de la saison froide (pdf)

Here by, two recordings of reading of Imân Biâvarim Be Aqâz Fasl-e Sard (and other poems) given by Forough Farrokhzad.

Audio, Persia

(1865) M. Le Comte de Gobineau – Le Théâtre en Perse, Ta’zieh

“Le Théâtre en Perse”, “Les Tekyèhs ou Théâtres”, “Les Noces de Kassem”, “Autres Compositions théâtrales”, respectively chap. XIII, XIV, XV, XVI of Les Religions et les Philosophes dans l’Asie Centrale, M. Le Comte de Gobineau, Didier et Cie (Paris) 1865 (uploaded on Internet Archive).
Description of Shia persian theater, and translation of the drama: Les Noces de Kassem.

(1865) Comte de Gobineau – Le Théâtre en Perse, Ta’zieh (pdf).

Persia

(1099?) Omar Khayyâm – Traité de métaphysique (trad. A. Christensen)

Un traité de Métaphysique de Omar Hayyâm, Arthur Christensen, in Le Monde Oriental, vol. 1-2, Uppsala, 1906; (digitalized by the University of Toronto).
Introduction and translation of an inedited treaty, without title, found in 1905 by A. Christensen among the persian manuscripts of the Bibliothèque Nationale de France.

(1099?) Omar Khayyâm – Traité de métaphysique (trad. A. Christensen)

Persia

(1980) Sohrâb-e Sepehrî – Maintenant la chute de la couleur

Maintenant la chute de la couleur (اکنون هبوط رنگ), Sohrâb-e Sepehrî (سهراب سپهری),poem in. Nous rien, nous regard (ما هیچ، ما نگاه), collection published posthumously; inedited translation from persian by Rostam Farivar.

(1980) Sohrâb-e Sepehrî – Maintenant la chute de la couleur (اکنون هبوط رنگ) (pdf)

Persia

(1923 / 1301) Nimâ Youchîdj – Afsâneh, افسانه – (trad. Roger Lescot)

Afsâneh (افسانه), Nimâ Youchîdj (نیما یوشیج), poem translated from persian and introduced by Roger Lescot; Mélanges Massé, Tehran, 1963 (digitalized by the Bibliothèque numérique kurde).

(1923 / 1301) Nimâ Youchîdj – Afsâneh, افسانه – (trad. Roger Lescot)  (pdf)

Persia

(1943) Roger Lescot – Le roman et la nouvelle dans la littérature iranienne contemporaine

Le roman et la nouvelle dans la littérature iranienne contemporaine, Roger Lescot, in Bulletin d’études orientales, T. 9 (1942-1943), Institut Francais du Proche-Orient, pp. 83-101.

(1943) Roger Lescot – Le roman et la nouvelle dans la littérature iranienne contemporaine (pdf)

Persia

(1100) Al-Ghazâlî – Préservatif de l’erreur

Al-Ghazâlî (ابو حامد محمد ابن محمد الغزالي‎; 1058 – c. 18 December 1111), Préservatif de l’erreur (المنقذ من الضلال al-munqidh min al-ḍalāl), translated from the arab to the french by M. C. Barbier de Meynard, in. Journal Asiatique, 7th series, vol. IX, January 1877, pp. 6-93 (digitalized by the BNF / Gallica).
Spiritual autobiography of the persian philosopher.

(1100) Ghazali – Préservatif de l’erreur (Pdf)

Persia